英语典故词典,英语典故词典有哪些
推荐文章
哪些英语单词的背后有小故事?
pin money 零花钱
19世纪之前,英国皇室指定的厂家垄断了针的生产,因此针的价格非常高。
每年年初妻子都会向丈夫要钱,去市场上尽可能的多买些针。如果针价下降,多余的钱就会用来购买其它个人用品,pin money就是这么来的。
Bikini 比基尼
这个词源自太平洋马绍尔群岛中一座名为Bikini的珊瑚岛礁,那里是1946年美国原子弹实验地。1947年,法国人设计了一款具有轰动效应的泳装,此泳装对世人的震动不亚于Bikini岛上的原子弹爆炸,因此而得名。
还有英语里的 “小刚” - Joe,以及他们衍生出的单词句子~--------------------传说笑点低的人,看到小明两个字就开始笑了。--------------------英语里的小明可不仅仅是在笑话里才出现的哦~~我们来看一下“小明”有多常见:1. jack-o-lantern = 南瓜灯上浮现着小明的脸2. jack-in-the-box = 小明躲在盒子里准备吓唬你哟3. Union Jack = 英国国旗,英国是小明的Union lol4. jack-of-all-trades = 形容所有领域全有涉猎却只是略知一二,也就是三脚猫小明5. Balling the jack = Hurry up = 小明快滚!6. cheap jack = 小明同学是练摊小商贩7. 还有:climb like a steeple jackgunnery jackmakes one's jackplay the jacktear up jackJack among the maidsJack and JillJack at a pinchJack FrostJack HornerJack inJack in the low cellarJack in the waterJack JohnsonJack KetchJack of both sidesJack of the clockJack out of officeJack SpratJack tarJack up等等等等我就不一一翻译了。再来看下词典里Jack的意象:
玫瑰花下要保密英语典故
Under the rose直译“在玫瑰花底下”,而实际上却表示in secret; privately confidentially的意义,语言外壳与内涵,似乎风马牛不相及。它源自古罗马的神话故事和欧洲的风尚。
罗马神话中的小爱神丘比特(Cupid),在希腊神话中也称为厄洛斯(Eros),在文艺作品中以背上长着双翼的小男孩的形象出现,常携带弓箭在天空中遨游,谁中了他的金箭就会产生爱情。丘比特是战神玛斯(Mars)和爱与美之神维纳斯(venus)所生的儿子。维纳斯,也就是希腊神话里的阿芙罗狄蒂 (Aphrodite),传说她是从大海的泡沫里生出来的,以美丽著称,从宙斯到奥林匹帕斯的诸神都为其美貌姿容所倾倒。有关她的恋爱传说很多,欧洲很多文艺作品常用维纳斯做题材。小爱神丘比特为了维护其母的声誉,给沉默之神哈伯克拉底(Harpocrates)送了一束玫瑰花,请他守口如瓶不要把维纳斯的风流韵事传播出去,哈伯克拉底受了玫瑰花就缄默不语了,成为名副其实的.“沉默之神”。
古罗马人对维纳斯非常尊崇,不仅奉为掌管人类的爱情、婚姻、生育的爱与美的神,而且尊为丰收女神、园艺女神,罗马的统治者恺撒大帝甚至追搠维纳斯是罗马人的祖先。由于上述神话传说,古罗马人把玫瑰花当作沉没或严守秘密的象征,并在日常生活中相尚成风。人们去串门做客,当看到主人家的桌子上方画有玫瑰,客人就了解在这桌上所谈的一切行为均不应外传。于是在语言中产生了Sub rosa在玫瑰花底下这个拉丁成语。据《牛津英语词典》解释,英语under the rose系源自德语unter der Rosen。古代德国的宴会厅、会议室以及旅店的餐室,在天花板上常画有或雕刻着玫瑰花,用来提醒在场者要守口如瓶,严守秘密,不要把玫瑰花底下的言行透露出去,这个流行于15至17世纪的德语成语反映了这种习俗。
罗马帝国全盛时,其势力几乎席卷了整个欧洲,罗马某些文化风尚也随着他的军事力量渗透到欧洲各国。因此,以玫瑰花象征沉默的习俗,并不限于德国。
under the rose 是个状语性成语,在句中修饰动词,其含义因所修饰的动词的不同而略有不同。如:born under the rose指“私生的”、“非婚生的”;do under the rose的含义是“暗中进行”。
例句:
The senator told me under the rose that there is to be a chance in the cabinet.
这位参议员私下里告诉我说可能有机会进内阁。
The matter was finally settled under the rose.
这件事最后还是暗地解决了。
英语中有多少词是来源于神的名字?谁可以具体地告诉我哪些?
在英美国家日常生活中出现的源于希腊神话的词语可以说俯拾即是,随处可见。橄榄枝(olive branch)象征和平已经世人皆知,该典故起源于希腊神话中的战神雅典娜(Athena)。雅典娜在为雅典城命名时曾赠送一根橄榄枝,祝愿这座城市永远和平富饶。我们常用的fatal一词是由希腊神话中三个命运女神(the Fates)演变而来的。这三个生命女神掌管着生命之线,克罗梭(Clotho)司纺线,莱其希斯(Lachesis)编织;当她纺织完毕,把线交给阿特罗波斯(Atropos)时,阿特罗波斯就立刻割断生命之线,生命也就结束了。因此,由命运女神派生而来的fatal一词,不仅与死亡有关,也与整个生命过程有关。奥林匹克主神的首领宙斯(Zel8)和太阳神阿波罗(Apollo)在西方社会是家喻户晓的人物,和他们有关的词语更是众人皆知的。丘比特之箭(Cupid’8 bow)和阿基耳斯的脚踵(Achilles’hee1)也是英美人民耳熟能详的典故。英语广告中经常利用源于希腊神话的典故的关联意义满足英美人崇尚神话英雄和神灵的文化心态。例如美国生产的一种高级运动旅游鞋商标是耐克(Nike),就是借用希腊神话中胜利女神Nikc的名字。希腊神话中的人物的名称还进入了科技和军事领域。美国科学家把探索太空的计划命名为阿波罗计划,用海神的象征三叉戟(Trident)给潜水艇命名。此外,源于希腊神话的词语由于具有独特的文化形象,也经常出现在新闻报道中。例如,The National Aeronautic and Space Administration had called it a “success一oriented” schedule to get the space shuttle flying again,but the odyssey of “Discovery” was beset with various problem.这句话中作者灵活运用了“odyssey”一词,这个单词源于希腊神话中的英雄奥德修斯(Odysseus)。特洛伊战争中的英雄奥德修斯在战争结束后历经千辛万苦,在海上漂泊了1O年后才返回祖国。在这里,这个词“odyssey”用来指“发现号”在太空探测活动中经历的各种挫折和困难。