近代文学家翻译家林纾,为什么说林纾是我国近代文学翻译界有相当建树的人物
推荐文章
小说作家林纾的主要作品欧哪些?
林纾,生于1852年,卒于1924年,近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,原名群玉。福建闽县(今福州)人。
自著小说,长篇有《剑腥录》、《金陵秋》、《劫外昙花》、《冤海灵光》、《官场新现形记》5种,短篇《畏庐漫录》4卷,传奇有《天妃庙传奇》、《合浦珠传奇》、《蜀鹃啼传奇》,诗歌有《闽中新乐府》、《畏庐诗存》,遗著有《畏庐文集》、《续集》、《三集》,并著有《春觉斋论文》、《韩柳文研究法》等专论。
《林纾赍米》文言文翻译。
原文:
《林纾赍米》
阂县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:"若心固善,然此岂束修之礼?"即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。
译文:
阂县人林纾六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师大怒,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:"你的心意虽然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?"(母亲)随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。
《林纾赍米》介绍的是林纾五岁时在私塾旁听。初一语文课本有一篇《林纾赍米》,说他六岁时看到老师家常常揭不开锅,就用袜子装了米送给老师。老师不高兴,不收。林纾回家告诉母亲,母亲指出他的方法不对,并亲自带了一石米送给老师。这个故事说明了林纾从小就宅心仁厚。
林纾(1852~1924年),近代文学家、翻译家。字琴南,号畏庐,别署冷红生,福建闽县(今福州市)人。晚称蠡叟、践卓翁、六桥补柳翁、春觉斋主人。室名春觉斋、烟云楼等。
早年曾从同县薛锡极读欧阳修文及杜甫诗。后读同县李宗言家所藏书,不下三、四万卷,博学强记,能诗,能文,能画,有狂生的称号。光绪八年(1882年)举人,官教论,考进士不中。二十六年(1900年),在北京任五城中学国文教员。所作古文,为桐城派大师吴汝纶所推重,名益著,因任北京大学讲席。辛亥革命后,入北洋军人徐树铮所办正志学校教学,推重桐城派古文。后在北京,专以译书售稿与卖文卖画为生。曾创办"苍霞精舍"--今福建工程学院前身。工诗古文辞,以意译外国名家小说见称於时。复肆力於画。山水初灵秀似文徵明,继而浓厚近戴熙。偶涉石涛,故其浑厚之中颇有淋漓之趣。其题画诗云:"平生不入三王派,家法微微出苦瓜,我意独饶山水味,何须攻苦学名家?"花鸟得其师陈文台之传,淡墨薄色,神致生动。晚年居北京,求者多以山水,而花鸟则不复作矣。著畏庐文集、诗集、春觉斋题画跋及小说笔记等。
《林纾》人物简介,人物图像照,籍贯,生卒年代
【人物名字:林纾】
【拼音:LIN SHU】
【字号:原名群玉,字琴南,号畏庐、冷红生】
【所属朝代:清代】
【生卒年代:1852—1924】
【籍贯:福建闽县(今福州)人】
【人物简介:近代文学家、翻译家。光绪举人。曾任教于京师大学堂,借助他人口译,翻译欧美等国小说170余种,译笔流畅,能诗工画,并从事小说、戏曲创作,有《畏庐文集》、《畏庐诗存》及传奇、小说、笔记等多种。林纾像取自《清代学者像传》第二集,叶公绰辑,杨鹏秋摹绘。】
爱读书的林纾
林纾是我国近代著名的文学家、翻译家。
林纾小时候家里很穷,却爱书如命,买不起书,就只好向别人借来自己抄,按约定的时间归还。
他曾在墙上画了一具棺材,旁边写着“读书则生,不则入棺”,把这八个字作为座右铭来鼓励、鞭策自己。
这句名言的意思是他活着就要读书,如果不读书,还不如死去。
他常常是起五更睡半夜地摘抄、苦读。他每天晚上坐在母亲做针线的清油灯前捧着书孜孜不倦地苦读,一定要读完一卷书才肯睡。
由于家穷,加上读书的劳累,他18岁时,患了肺病,连续十年经常咳血,但他卧在病床上还坚持刻苦攻读。到30岁时,他读的书已达1万多卷了。
他曾经说:“用功学习虽是苦事,但如同四更起早,冒着黑夜向前走,会越走越光明;好游玩虽是乐事,却如同傍晚出门,趁黄昏走,会越走越黑暗。”